Visionssuche / Initiation

Wer tanzt wie eine Feder

I quit my parents , my partner, children, friends

Das zarte Licht von diesem Morgen

‘Cause I am part of the family

I’m coming home to the wind

La lloba escucha me

Mother Earth I can feel your body under my feet

Der Baum ist Teil des Waldes

The earth is my mother and I am her daugther

I’m the son of the moon

I quit my parents , my brothers, sisters, friends

Mumma veglia

Sunga stada ena pitschna matta

Ich bin es chlises Wiibli


Wer tanzt wie eine Feder

Dieses Lied wird in meinen Gruppen sehr oft gesungen, wenn jemand über die Schwelle geht, eine Zeit alleine in der Natur verbringt und dann bei der Rückkehr seine Geschichte erzählt. Entstanden zur Sommersonnwende 2006, ungefähr nach der Melodie von «The river is flowing...»

Wer tanzt wie eine Feder
brüllt wie ein Löwe
wer weint wie der Regen
und ruht wie die Nacht,
der hat die Länder seiner Seele durchschritten,
die hat gelebt, geliebt, gelacht und gelitten,
ist dabei ganz geworden.

Wer tanzt wie eine Feder

Noten: Wer tanzt wie eine Feder

...zurück zum Seitenanfang

I quit my parents , my partner, children, friends

In diesem Lied fasst sich für mich die innere Bewegung der Visionssuche zusammen – wir singen es darum gerne in meinen Visionssuchegruppen. Wenn wir alles äusserlich Bindende und alles innerlich Bindende hinter uns lassen, dann eröffnet sich in diesem leeren Raum eine viel grössere Dimension von Verbundenheit… Nach der Rückkehr wird das Lied in der Vergangenheitsform gesungen. Entstanden im Sommer 2007, in Vorbereitung auf meine erste Visionssuchegruppe im Berner Jura.

I quit my parents , my partner, children, friends
I go (went) for loneliness to find my part.
I quit my habits, my illusions, my believes,
I go (went) for emptiness to find my heart.
The earth is my mother, the sky is my father,
the flowers are my sisters and my brother is the tree.
The stones are my grand-parents and the birds are my friends,
I know I’m one of this great family.

I quit my parents, my partner, children, friends

...zurück zum Seitenanfang

Das zarte Licht von diesem Morgen

Dieses Lied entstand für das Neujahrsritual 2006 auf dem Berg Rigi. Der Vortag war grau und neblig, der Neujahrsmorgen dann mit blauem Himmel. Wir standen in klirrender Kälte im weissen Schnee, sangen dieses Lied und in diesem Moment färbten sich die ersten Bergspitzen von der neuen Sonne gelb... Seither singe ich diese Lied gerne, wenn ich im Morgengrauen am Tag ihres Schwellenübertrittes die Teilnehmenden meiner Visionssuchegruppen wecke.

Das zarte Licht von diesem Morgen
erleuchte was bisher verborgen.
Mög es scheinen in dein Herz und deinen Geist
auf dass du immer mehr du selber seist.

Das zarte Licht von diesem Morgen

...zurück zum Seitenanfang

‘Cause I am part of the family

Dieses Lied entstand auf meiner eigenen Visionssuche im Sommer 2005. Am vierten Tag, fastend und alleine draussen, erfasste mich ein tiefes Gefühl der Zugehörigkeit, der Verbundenheit, des stillen Seins und des Vertrauens in den Gang der Welt, das sich nicht anders als durch Poesie und Musik ausdrücken liess… Es begleitet mich heute noch und ich singe es, gerne wenn es mir gut geht – weil es so ein “Country-Rock-Fäger” ist…

‘Cause I am part of the family
a child of mother earth
a sister (brother) of the trees, the grass, the flowers,
I am a sister (brother) of the dog, the fish, the beetle and the frog
the wind, the water, and the fire, and the stones.

‘Cause I am free like a bird
on the tree that has heard
the calling of the spirits of the open space
I use the wings of my soul
to follow the flow -
I trust the wind it will bring me to my place.

Ref.
So there is nowhere to go and nothing to do
just feel the spirit of the nature inside you.
So there is nowhere to go and nothing to do
just feel the spirit inside you.

'Cause I am part of the family

...zurück zum Seitenanfang

I’m coming home to the wind

Auf meiner Visionssuche 2005 sass ich jeden Abend auf einem Steinhaufen, kämmte meine Haare und übergab die Losen dem Wind… Es war wie ein Heimkommen auf allen Ebenen.

I’m coming home to the wind
and I’m coming home to the fire
and I’m coming home to the water
and I’m coming home to the earth.

I will fly like a bird in the sky
and I will burn like the fire in the night
and I will flow like the river to the sea
and I will ly like a stone on the ground…

I'm coming home to the wind

...zurück zum Seitenanfang

La lloba escucha me

Die letzte Nacht meiner Visionssuche 2005 war die Schwierigste – ich hatte Angst, zu den Menschen zurück zu kehren. Verstockt sass ich in der Dunkelheit – als in meiner tiefsten Tiefe plötzlich ein Schrei entstand und heiser entwich. Ein Schrei für das Leben. Ein Wolfsschrei. Da stand sie also vor mir, die Wolfsfrau! Sie rief ich an, aus tiefstem Herzen, mir zu helfen, für das Leben zu gehen und meine Seele in die Welt zu öffnen... Das Lied begleitet mich seither und ich singe es, wenn ich Mut brauche, mich der Welt in meinen zarten Seiten zu zeigen.

La lloba escucha me
la lloba te ruego
que tu vengas
que me das
algo te tu fuerza
y algo te tu sobredina
para luchar por la vida
para abrir mi alma…

(Wolfsfrau, höre mich, Wolfsfrau, ich flehe dich an, mögest du kommen und mir geben von deiner Kraft und deiner Weisheit damit ich für das Lebendigsein kämpfe, damit ich meine Seele öffne…)

La lobe escucha me

...zurück zum Seitenanfang

Mother Earth I can feel your body under my feet

Im Mai 2007 machte ich meine 2. Visionssuche im Schweizer Jura – ich ging hinaus “um zu sterben”. Ich war mitten in meiner Scheidung. Und wählte prompt einen Platz Richtung Westen, woher am letzten Abend das Unwetter aufzug. Davor aber am Nachmittag entstand in mir dieses Lied des Vertrauens. Es hat mich dann durch diese schwierige Nacht getragen, in der der Sturm mein Zelt wegriss, ich nichts mehr halten konnte und schliesslich durch den strömenden Regen zurück ins Basislager musste. Alles hinter mir war zusammengebrochen – ich stand in der nassen Dunkelheit und mit dem Lied wendete sich alles und ich weinte – mitten in den Regen hinein - Tränen des Glücks und einer neugewonnen Freiheit. Später im Frauenkreis entstand die Dialektversion.

Mother Earth I can feel your body under my feet,
mother earth I can even hear your heart beat.
If it rains, if the sun shines, if the night falls dark into my heart
mother earth I always know you carry me.

Mueter Ärde, ich gspüre dine Körper unter mir.
Mueter Ärde, ich ghöre dine Herzschlag.
Ob es rägnet, ob d’Sunne schiint oder d’Nacht fallt dunkel I mis Härz,
Mueter Ärde, ich weiss dass du mich treisch.

Mother Earth

Noten: Mother Earth

...zurück zum Seitenanfang

Der Baum ist Teil des Waldes

Im Mai 2008 war ich wieder 4 Tage und Nächte draussen in der Natur – ich ging hinaus für die Beziehung zu meiner eigenen Gattung, für die Beziehung zu den Menschen, zu meinem eigenen Menschsein. Am dritten Tag entstand dieses Lied. Mit einem Tannzapfen als Mikrofon in der Hand schlenderte ich fortan durch den Bayerischen Wald und kam mir vor wie in einem schlechten Schlagerfilm… Und mein Herz frohlockte, lachend, leicht.

Der Baum ist Teil des Waldes,
der Vogel Teil der Luft,
der Tropfen Teil des Baches,
blühende Blumen, die sind Duft.
Und ich, ich bin Mensch,
gehöre zu dein Meinen,
und alle sind wir Kinder
dieser wunderbaren Einen.
Sie heisst: Uma, uma, uma, umaya...

Der Baum ist Teil des Waldes

...zurück zum Seitenanfang

The earth is my mother and I am her daugther

Für ein walkAway-Ritual für 13-17jährige Mädchen 2006 entstand dieses Lied, das wir seither gerne auch in unserer Frauengruppe singen. Es ist ein richtiges Schwelgelied im Dreivierte-Takt…

The earth is my mother and I am her daugther
a mother like her will I be.
The earth is my mother and I am her daugther
grandmother of my children she will be.
With a womb and a loving heart and spirit, wast and wide
carrying and crying, with eyes of delight
dancing and dying, so wild and so free
a woman like her will I be.

The earth is my mother

Noten: The earth is my mother

...zurück zum Seitenanfang

I’m the son of the moon

In Vorbereitung eines walkAway-Rituals für 13-17jährige Jungs 2006 entstand während meiner Visionssuche-Assistenz dieses Junge-Männer-Lied. Ich fand es anmassend, als Frau dies zu er-finden. Aber ich fand es halt in mir vor… Meine Assistenzkollegen prüften es – singend in der Outdoor-Küche – und gaben als Männer ihr OK dazu. Also ist es in die Welt gekommen.

I’m the son of the moon
I’m the brother of the tree
I will be father of my children
born to be free.
Through the fighting with the darkness
and the dancing with the sun
I was set free in love to do
what has to be done

...zurück zum Seitenanfang

I quit my parents, my brother, sister, friends

Für mein erstes gemischtgeschlechtliches walkAway-Ritual 2007 konnte ich obige Lieder nicht verwenden, darum bat ich um ein Neues. Dieses walkAway-Lied wurde später – mit leicht verändertem Text in der ersten Zeile – zu meinem Hauptlied in den Visionssuchegruppen (s.o.).

I quit my parents , my brothers, sisters, friends
I go (went) for loneliness to find my part
I quit my habits, my illusions, my believes,
I go (went) for emptiness to find my heart.
The earth is my mother, the sky is my father,
the flowers are my sisters and my brother is the tree.
The stones are my grand-parents and the birds are my friends,
I know I’m one of this great family.

I quit my parents, my brother, sister, friends

...zurück zum Seitenanfang

Mumma veglia

Im September 2008 leitete ich eine Wander- und Initiationswoche mit 45 Mädchen der Mädchenschule Ingenbohl/Kanton Schwyz in Graubünden mit. Im romanischsprachigen Puschlav wird die alte Mutter Erde «mumma veglia » genannt. Dass wir mit jedem Schritt unsere Geschichte auf ihren Körper schreiben - daran denke ich seither oft, wenn ich gehe…

Te ist la mia feglia – bela, bela feglia
Ed ia sung la mama, mumma veglia.
Cun mintga pass tge te marschas
screivas la tia storia
cun mintga pass tge te marchas
.a screivas sen la mia veta.
Te ist la mia feglia – bela, bela feglia
saptgas tge te porta noua te vast.

Du bist meine Tocher (mein Sohn) - geliebte, kleine Tochter
Und ich bin deine Mutter, alte Mutter Erde.
Mit jedem Schritt, den du gehst
Schreibst du deine Geschichte
Mit jedem Schritt, den du gehst
Schreibst du sie auf meinen Körper.
Du bist meine Tochter – geliebte, kleine Tochter
Wisse, dass ich dich trage, wo immer du gehst.

You are my daughter (my son) – beautiful, little daughter
And I am your mother, old Mother Earth.
With every step you walk
you write your own story
with every step you walk
you write it on my body.
You are my daughter – beautiful, little daughter
and I carry you, wherever you go.

Mumma veglia

Noten: Mumma veglia

...zurück zum Seitenanfang

Sunga stada ena pitschna matta

Für ein Mädcheninitiationsritual im Sommer 2008 entzündeten wir Frauen und Mütter ein Feuer – der (wie in den Bräuchen überlieferte) Sprung darüber war für die Mädchen das Zeichen für den nächsten Schritt zur erwachsenen Frau.

Sunga stada ena pitschna matta
Ma da oss anve sungia pi
Vign ad esser ena bella donna
persiva salva su il fi.

(Ich war ein kleines Mädchen.
Aber von jetzt an werde ich mehr sein.
Ich werde eine schöne Frau werden
Dafür springe ich übers Feuer).
Sunga stada ena pitschna matta

...zurück zum Seitenanfang

Ich bin es chliises Wiibli

Immer wieder führe ich Natur-Tage für 11jährige Mädchen durch, um sie auf ihre erste Menstruation vorzubereiten. Zum ersten Mädchen-Natur-Tag im November 2008 entstand dieses kleine Liedchen. Man kann es singen und singen wie ein ewiger Kreislauf – wer wann Luft holt ist offen...

Ich bin es chlises Wiibli
und bald e roti Frau, au
Teil vom grosse Uf- und Ab-
Schwelle vom Mondflusskreislauf.
(Ich bin ein kleines Weiblein, und bald eine rote Frau, auch Teil vom grossen Auf- und Abschwellen des Mondflusskreislaufes.)

Ich bin es chliises Wiibli

...zurück zum Seitenanfang